ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Настоящая программа разработана для
курса русского языка, который изучается в 5–9 классах общеобразовательных
учебных заведений с украинским языком обучения и опирается на первичное
обучение русскому языку в начальной школе.
Основная цель курса – дать базовые знания о языке и научить школьников
русской устной и письменной речи, что обеспечит достаточно высокий уровень
речевого общения и грамотного письма, необходимый для успешной социальной деятельности
и понимания диалога русской и украинской культур.
Реализация указанной цели
предполагает решение задач, которые
помогут учащимся:
- сформировать
потребность в речевом самосовершенствовании;
- овладеть основными
сведениями о языке на уровне фонетики,
лексикологии, грамматики и текста;
- приобрести умения в
области орфоэпии, орфографии, пунктуации, стилистики и культуры речи;
- развивать
коммуникативные умения и навыки, необходимые для слушания, чтения, говорения,
письма;
- познавать язык как
феномен, являющийся носителем социального и культурно-исторического опыта
народа.
Указанная цель и
задачи определяются главным методологическим
принципом – коммуникативной
ориентированностью обучения, сущность которого состоит в восприятии языка как
объекта познания, средства общения и гуманитарного развития. При этом коммуникативная
функция языка выдвигается на первый план и требует пристального внимания
учителей, методистов, авторов учебников с целью формирования оптимальных
условий для становления духовно богатой личности, умело и уместно
использующей язык во всех видах и сферах
речевой деятельности.
Методическими принципами являются:
- практическая направленность обучения;
- взаимосвязанное
обучение языку и речи при сопутствующем усвоении социокультурной информации;
- учёт знаний,
полученных в начальной школе и на уроках украинского языка;
- обусловленность
речевой деятельности указанной тематикой учебных текстов и ситуаций.
Практическая
направленность обучения с оптимальным соотношением упражнений репродуктивного,
условно-репродуктивного и продуктивного характера позволит стимулировать
коммуникативную активность учащихся, сформировать
потребность в знаниях, заложить основы творческого подхода к обучению и способствовать
речевому и поведенческому сотрудничеству.
Органическая
взаимосвязь образовательных линий – языковой, речевой, социокультурной и
деятельностной – является базовым положением современной методики, но вовсе не
исключает выделения отдельных уроков на развитие речи.
Принцип учёта знаний,
полученных в начальной школе и на уроках украинского языка, позволит,
во-первых, избежать неоправданного дублирования, во-вторых, сэкономить учебное
время на продуктивные виды речевой деятельности, в-третьих, сопоставлять
языковой материал, вследствие чего школьники более тонко смогут воспринимать
явления не только русского, но и украинского языка, совершенствуя при этом
культуру речи.
Обусловленность
речевой деятельности указанной тематикой учебных текстов способствует
эффективной интеграции всех образовательных линий – языковой и речевой
(например, при анализе функциональных возможностей языковых единиц в тексте);
речевой и социокультурной (заданная тематика позволяет формулировать конкретные
задачи по формированию социокультурной компетенции).
Структура
программы включает содержание образования и требования к уровню подготовки
учащихся, представляя четыре линии: языковую, речевую, социокультурную и
деятельностную. Кроме того, содержание образования по языковой и речевой линиям
кратко изложено в интегральных таблицах, демонстрируя его методическую
целостность и наглядность. Предлагаемая в таблицах тематика учебных текстов и
ситуаций включает наиболее важные для человека сферы общения: персональную (например, «Я и моя семья»),
образовательную («Школьная жизнь»), публичную («Общество»), профессиональную
(«Работа») и является неотъемлемой частью содержания программы.
В
первой части находится материал речевой
линии, обеспечивающий
формирование и совершенствование умений и навыков по всем видам речевой
деятельности: аудированию, чтению, говорению и письму, то есть умений,
необходимых для восприятия, понимания и интерпретации речи собеседника и для
продуцирования собственных высказываний.
Предваряет описание указанных выше видов работ
своеобразное введение – общая информация о речевой деятельности и её главном
продукте – тексте.
Материал по каждому виду деятельности чётко дифференцирован
с выделением полужирным шрифтом наиболее важных видов работ, требующих теоретического
пояснения в содержании учебников или комментариев учителя.
Помимо перечисленных жанров, типов и форм речи,
стилистической принадлежности текстов, их объёмов и т. п., все умения
условно разграничиваются на репродуктивные и продуктивные, что важно для последовательной
подачи материала и его систематизации. Особое внимание на уроках следует
уделять продуктивным умениям, помня при этом, что успешная творческая работа
прямо зависит от качества подготовительной работы.
Поскольку язык и речь – две стороны единого процесса,
то умения и навыки по слушанию, чтению, говорению и письму формируются на
каждом уроке. При этом учитель вправе самостоятельно решать, применять только
взаимосвязанное обучение языку и речи или же иногда выделять на развитие речи отдельные
уроки, в частности при написании изложений, сочинений и т. п.
Речевая деятельность есть не что иное, как работа с
текстом, следовательно, обучение речевому общению – это обучение созданию и
восприятию текстов. Представленная в программе системная тематика учебных
текстов (см. интегральные таблицы) расширяется и углубляется из класса в класс
с учётом возрастных возможностей и потребностей. Адаптированные (лишь на
начальном этапе обучения) и аутентичные тексты разных стилей и жанров, прежде
всего произведения русских писателей, создают фундамент успешной речевой
деятельности учащихся, задавая тематику, условия и цель общения. Всё это
естественным образом реализуется в построении собственного текста, в его стилистике, в подборе вербальных и
невербальных средств. Помимо этого, содержание текстов зачастую включает
языковые стереотипы (стандартные обороты, этикетные формулы, клише), умение
находить которые и использовать в речи также входит в содержание обучения.
С помощью текстов указанной тематики на уроке
создаются учебные ситуации, диалогические и монологические, с преобладанием устных
форм как наиболее естественных для человека.
Кроме того, использование текстов по
литературе, истории, биологии, географии и т. п. предоставляет возможность
знакомиться с терминологией различных наук, проводить межпредметные параллели.
Во
второй части представлен материал языковой линии, задача которого - указать пути
формирования языковой компетенции, предусматривающей знание понятийной базы
курса, практическое освоение языковой системы и умение анализировать языковые
единицы. Содержание образования изложено
на основе системно-описательного принципа с преимущественно линейным его
расположением, что способствует
постижению языка в виде целостной системы. Отступление от линейности
наблюдается лишь в пятом классе при повторении и углублении изученного в
начальной школе. Предваряют системный языковой материал общие сведения о языке
(например, темы «Язык и речь», «Многообразие языков», «Историческая
изменчивость языка» и т. д.), задача которых - расширить
общелингвистическую компетенцию школьников.
В программе предусмотрено изучение всех
разделов науки о языке: фонетики, лексикологии, морфемики, словообразования,
морфологии, синтаксиса и лингвистики текста. Орфография, орфоэпия и пунктуация
рассматриваются в рамках указанных разделов. Программа учитывает связь языковых
систем русского и украинского языков, что последовательно подчеркивается как в
содержании обучения, так и в требованиях к подготовке учащихся. В отдельных
случаях, когда изучаются единицы и явления, сходные с украинскими (для этого в
программе используется ремарка «с опорой на украинский язык»), возможна лишь
актуализация русской терминологии, что освободит время для работы над другими
линиями или для упражнений функционального характера, анализа языковых единиц и
категорий в употреблении.
Отдельные языковые явления лучше
рассматривать в применении, как коммуникативное средство (для этого в программе
используется ремарка «практически»). Желательно при изучении языкового
материала избегать традиционной квалификационно-классификационной
направленности обучения и больше работать на понятийном поле с установкой «Знаю, как употреблять данную единицу», чем
«Знаю, что она являет собой». Такой подход к теоретическим сведениям вовсе не
свидетельствует об их упрощенном представлении. Напротив, востребованность
приобретённых знаний о языке в общении делает их более действенными, а усвоение
– мотивированным.
Заканчивается языковая линия освещением межпредметных связей в виде сведений
из программ по другим учебным предметам, на которые может опереться учитель.
В
третьей части изложен материал по социокультурной
линии, цель которого – представить
язык как неотъемлемую составляющую общественной жизни народа и его национальной
культуры. При изучении языка, не являющегося для учащихся первым,
преимущественно идет речь о знании:
1) лексических единиц,
фразеологизмов, пословиц и поговорок с национально-культурной семантикой;
2) социо- и историко-культурного контекста страны;
3) социально
и культурно обусловленных моделей поведения с использованием языковых
стереотипов: этикетных формул, стандартных выражений и пр.
Указанные знания не теряют своей актуальности и при изучении русского
языка в Украине, в том числе в условиях украинско-русского билингвизма,
поскольку предотвращают не только языковую, но и культурную интерференцию.
Учитывая историко-культурную близость двух народов, в данной программе понятие
социокультурной компетенции несколько расширено. Оно включает, помимо знаний
национальной специфики языка, усвоение этических и моральных норм поведения.
Обращено внимание на роль толерантности в контактах представителей разных национальностей,
рас, религий, политических убеждений. Большое значение уделяется
общечеловеческим понятиям: семье, образованию, труду, спорту, отдыху и т. п.
Чтобы определить объём знаний по социокультурной компетенции,
конкретизировать содержательное наполнение учебника и сориентировать учителей на соответствующий подбор
материала, к
программе, как уже указывалось, прилагается тематика учебных текстов. Она является
органической составляющей социокультурной линии и нацеливает на усвоение
знаний о:
- человеке (семья, школа, работа,
увлечения, мировосприятие, общечеловеческие и национальные ценности, этические
нормы, мораль, лучшие представители народа, отношения с другими людьми,
культура поведения, национальные традиции и т. п.);
- обществе (история; особенности
материальной и духовной культуры; национальная, расовая, социальная и
территориальная дифференциация; социальные достижения и проблемы, средства коммуникации
и т. п.);
- природе (проблемы окружающей среды, животного
и растительного мира, ее изображение в искусстве и художественной литературе и
т. п.).
Четвертая часть представляет
деятельностную линию, которая является сложным
образованием и включает, с одной стороны, общеобразовательные умения, а с
другой – овладение стратегиями, необходимыми для успешной речевой (в том числе
и учебной) деятельности. Общепознавательные умения предполагают овладение
основными мыслительными операциями, выделение в объектах примечательных признаков
и свойств, нахождение среди них основных и второстепенных и т. д.; организационные
и контрольно-оценочные – соблюдение гигиены труда, распределение во времени
выполнения заданий, планирование, контролирование сделанной работы и её оценка
и т. д.; общеречевые – использование правил эффективного общения (правдивости
и искренности, ясного изложения, достаточной подачи информации, соблюдения
краткости и т. п.); стратегические – учёт компетенции собеседника:
упрощение или усложнение поставленной задачи, преодоление помех в общении и
т. д.). Из этого следует, что
содержание и требования по этой линии не являются исключительно речевыми и
предполагают когнитивные (планирование, исполнение, контроль, коррекция) и
поведенческие действия (вербальные и невербальные).
Требования к уровню подготовки учащихся
структурированы по следующим направлениям:
1) организация учебной деятельности
учащимися;
2) работа с книгой и другими источниками
знаний;
3) общение с собеседниками.
Конкретизация и расширение перечня этих
умений даются по каждому классу отдельно, естественно, что в наиболее полном
виде они представлены в программе по украинскому языку как родному.
В целом на курс выделяется 70 часов (из
расчета 2 часа в неделю). Указанное количество часов распределяется следующим
образом: 60 часов – учебные, 5 часов – на повторение и 5 часов – резервные.
Время, выделенное на учебные часы (они расписаны в программе языковой линии с
учётом формирования речевых умений и навыков), желательно распределять
пропорционально между языковой и речевой линиями. Таким образом,
коммуникативный подход в обучении русскому языку и усиление роли речевой линии
предполагают возможный отказ от традиционного деления на уроки обучения языку и
уроки по развитию речи. На
социокультурную линию отдельные часы не выделяются, так как социокультурная
компетенция формируется в процессе реализации языковой и речевой линий,
преимущественно при работе с учебными текстами.
Практическая задача состоит в том, чтобы
в учебном процессе и при составлении учебников органически представить материал
всех линий. В качестве примера предлагается возможная последовательность
действий на уроке русского языка.
Установка. Её содержание – ознакомление с характером занятия,
темой (подтемой) языковой и речевой линий, сообщение цели урока. На этом этапе
формируется ориентировочная и мотивационная основа речевых действий учащихся.
Подготовка. На стадии подготовки актуализируется связь данного
языкового материала с предыдущим (либо последующим), а также межпредметные
связи и пр. Проводится комментирование до или после чтения / слушания текста.
Представление. Здесь происходит представление языкового и / или
речевого материала и одновременное формирование его зрительно-слухового образа.
Содержание обучения языковой линии желательно излагать с опорой на таблицы,
схемы и т. п., а речевой (при чтении / слушании) – на
художественно-изобразительный ряд.
Объяснение. Объяснение содержания темы проводится поэтапно с
последовательным контролем усвоения материала учащимися.
Тренировка. На данном этапе осуществляются запланированные
речевые действия учащихся. С этой целью выполняются языковые (в том числе по
формированию орфографических и пунктуационных навыков) или текстовые задания: репродуктивные (пересказ
текста, имитация образца, нахождение ключевых слов, восстановление предложений
и т. п.), условно-продуктивные (распространение и свёртывание предложений;
перестановка частей предложения, замена или вставка слов и выражений).
Практика. Цель этого этапа – добиться применения полученных
языковых и речевых навыков в собственных высказываниях учащихся. С этой целью
выполняются как устные продуктивные задания (составление и разыгрывание
диалогов, обоснование тезисов и т. п.), так и письменные (составление
плана текста, написание сочинения, эссе и т. п.).
Подведение
итогов.
Домашнее
задание с комментарием учителя относительно
его выполнения.
Возможна и иная последовательность
действий, выбор которой зависит от цели урока и уровня подготовки учащихся, в
том числе владения русской речью.
Настоящая программа может послужить
основой при календарном и тематическом планировании, особенно её интегральные таблицы.
|